アメリカから日本へ輸入について (日本の輸入側が気を付けておくべき点を掲載) )TTBより

Japan
LABELING REQUIREMENTS
The minimum font size for labels is approximately 8 point for all characters. Labels should include the following information (as applicable), in Japanese:
Name of the product
The word “Imported” and Country of Origin
Name/address of the importer
Ingredients, other than additives, in descending order of weight percentage
Food additives in descending order of weight on a separate line from other ingredients
Alcohol content
Container Volume (listed in milliliters or liters)
The net weight (metric units only)
“Best before” date
Method of use, storage instructions, or preparation, (when established by the Minister of Health, Labor, and Welfare for the product, or when its absence could cause confusion).
Labeling to prevent consumption by minors (All liquor containers must clearly state that "Consumption of alcohol by minors is prohibited," or "Alcohol may only be consumed by those ages 20 or over.")
It is strongly recommended that in the event that a product label does not clearly indicate additives, preservatives, coloring material, spices or flavorings, a certificate with detailed descriptions of the ingredients (i.e., the names of chemical compounds, chemical names and international index numbers on the colors) be attached to each shipment in order to expedite import procedures. Details of food importing procedures may be viewed on the MHLW website: (http://www.mhlw.go.jp/english/topics/importedfoods/1.html).
Also, visithttp://www.maff.go.jp/e/jas/ for information regarding the JAS (Japan Agricultural Standards) labeling enforced by the Ministry of Agriculture, Forestry, and Fisheries of Japan.
Allergen Labeling:
Beginning April 1, 2002, the Ministry of Health, Labor and Welfare (MHLW) began enforcing the allergen labeling scheme on foods containing ingredients known as allergens. MHLW designated five ingredients as allergens subject to labeling.
The five designated foods (wheat, buckwheat, egg, milk and peanut) are subject to mandatory labeling. Foods containing those five foods, or ingredients prepared from them, must be labeled. If a food contains an ingredient made from a designated potential allergen, the label must identify the source. Please refer to the USDA FAS report JA5037 on Revised Allergen Labeling for more information: https://apps.fas.usda.gov/gainfiles/200506/146130065.pdf.
Genetically Modified (GM) Food Labeling:
In Japan, genetically modified content must be labeled when it exceeds 5% of the total weight. Wine products, however, are not currently listed among those food products that require such labeling.
Please refer to the USDA FAS report JA6013 on biotechnology for more information on Japanese labeling requirements for products derived from genetically modified organisms (GMOs) or products containing ingredients produced from GMOs: https://apps.fas.usda.gov/gainfiles/200603/146176991.pdf.
REQUIRED DOCUMENTS
These include:
“Notification Form for Importation of Foods, etc.” – two copies required
Sanitary (Health) Certificate, if necessary
Results of Examination (from analysis of alcoholic beverage)
Documents showing the materials, additives and manufacturing methods
必要な書類
これらには以下が含まれます:
•「食品等の輸入届出書」 – 2つのコピーが必要
•必要に応じて、衛生(健康)証明書
•試験結果(アルコール飲料の分析から)
•材料、添加物、製造方法を示す書類
LICENSING
Importers do not need to register as an importer or obtain an importer license.
IMPORT PROCEDURES
Below are the import procedures under Japan’s Food Sanitation Law:
Before shipping a new or unknown product to Japan, the Ministry of Health, Labor, and Welfare requires prior consultation – this means the importer should deliver a small sample of the product to be imported to the MHLW port inspectors’ office, along with a certificate certifying compliance with required product regulations. Such samples will be inspected to insure that no importation problems exist before the product is actually exported to Japan. Importers of products which are to be imported for the first time must also submit reference materials showing a detailed ingredients list and the manufacturing process. Another option is to have a sample of the product tested by one of the MHLW official or registered laboratories located in the U.S. A full list of the registered laboratories is found on the MHLW website (http://www.mhlw.go.jp/topics/yunyu/5/dl/a3.pdf).
Once prior consultation is complete, importers should prepare any required documents and have them ready for the arrival of cargo.
Once a shipment has arrived, the importer should submit the “Notification Form for Importation of Foods, etc.” form or submit an online import notification. In order to submit the notification through the online electronic system, importers are required to register their computer terminal along with the necessary information to the MHLW beforehand.
The required documents will be examined by inspectors at a MHLW quarantine station, and if inspection is unnecessary, the importer will be issued a Certificate of Notification, allowing for customs clearance and afterwards, domestic distribution.
However, if inspection is deemed necessary, it will go through (a) an Administrative Inspection (Monitoring Inspection) at the Quarantine Station or (b) a designated inspection laboratory where it will have an Ordered Inspection or an Administrative Inspection other than a Monitoring Inspection at the Quarantine Station. If the shipment passes inspection, the importer will be issued a Certificate of Notification, allowing for customs clearance and afterwards, domestic distribution. If not, the importer must dispose or re-ship the cargo.
In order to see a chart depicting the entire process, please visit the following MHLW website: http://www.mhlw.go.jp/english/topics/importedfoods/1-1.html.
Also visit JETRO’s Standards and Regulations website (https://www.jetro.go.jp/en/reports/regulations/) to see Japan’s Food Sanitation Law, as well as other documents which concern import requirements, etc.
以下は日本の食品衛生法に基づく輸入手続きです。
新製品または未知の製品を日本に発送する前に、厚生労働省は事前の協議を必要とします-これは、輸入業者が証明書とともに厚生労働省の港湾検査官事務所に輸入される製品の少量のサンプルを提供する必要があることを意味します必要な製品規制への準拠を証明します。このようなサンプルは、製品が実際に日本に輸出される前に、輸入の問題がないことを確認するために検査されます。初めて輸入される製品の輸入業者は、詳細な成分リストと製造プロセスを示す参考資料も提出する必要があります。もう1つのオプションは、米国にある厚生労働省の公認または登録された研究所のいずれかで製品のサンプルをテストすることです。登録された研究所の完全なリストは、MHLWのWebサイト(http://www.mhlw.go.jp/)にあります。 topics / yunyu / 5 / dl / a3.pdf)。
事前の協議が完了したら、輸入業者は必要な文書を準備し、貨物の到着に備える必要があります。
貨物が到着したら、輸入者は「食品等輸入届出書」を提出する必要があります。オンラインインポート通知を作成または送信します。オンライン電子システムを通じて通知を提出するために、輸入業者は、事前に厚生労働省に必要な情報とともに自分のコンピューター端末を登録する必要があります。
必要な書類は厚生労働省の検疫所で検査官によって検査され、検査が不要な場合、輸入者には通関手続きとその後の国内配布を可能にする通知証明書が発行されます。
ただし、検査が必要であると認められる場合は、(a)検疫所での行政検査(モニタリング検査)または(b)指名検査またはモニタリング検査以外の行政検査が行われる指定検査機関を通過します。検疫所で。貨物が検査に合格すると、輸入者には通関証明書が発行され、その後、国内での流通が許可されます。そうでない場合、輸入者は貨物を処分または再発送する必要があります。
プロセス全体を示すグラフを表示するには、厚生労働省の次のWebサイトにアクセスしてください。http://www.mhlw.go.jp/english/topics/importedfoods/1-1.html
また、JETROの基準と規制のウェブサイト(https://www.jetro.go.jp/en/reports/regulations/)にアクセスして、日本の食品衛生法や輸入要件などに関するその他の文書を確認してください
CONTACTS
AG Trade Office, Tokyo
U.S. Embassy
Unit 45004 Box 241
APO AP 96337-5004
Tel: (011-81-3) 3505-6050
Fax: (011-81-3) 3582-6054 or 3582-6429
Email: ATOTokyo@ni.bekkoame.ne.jp
Website: http://www.usdajapan.org/
Alcoholic Beverage Tax Division, Indirect Taxation Department
National Tax Administration Agency
3-1-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0013
Tel: (011-81-3) 3581-4161
Fax: (011-81-3) 3593 0406
Website: http://www.nta.go.jp
JETRO (Japan External Trade Organization)
Import Promotion Dept.
2-2-5 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105-8466
Phone: (011-81-3) 3582-5562
Fax: (011-81-3) 5572-7044
Website: https://www.jetro.go.jp/
Customs Counselors of Tokyo Customs
5-5-30 Konan, Minato-ku, Tokyo
Tel: (011-81-3) 3529-0700
Email: sodankan@tokyo-customs.go.jp
Website: http://www.tokyo-customs.go.jp/en/
Labeling and Standards Division of Food Safety and Consumer Affairs Bureau of Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
1-2-1 Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8950
Tel: (011-81-3) 3501-3727
Fax: (011-81-3) 3502-8084
http://www.maff.go.jp/e/jas/
Environmental Health Division, Health Service Bureau
Ministry of Health, Labor and Welfare
3-3-7 Kasumigaseki, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0013
Tel: (011-81-3) 5253-1111
Website: http://www.mhlw.go.jp
Japan Wines and Spirits Importers Association
Daichi Tentoku Bldg., 1-13-5 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105-0001
Tel: (011-81-03) 3503-6505
Fax: (011-81-03) 3503-6504
The information in this guide was obtained from external sources, including the websites of various governmental agencies and organizations, direct contact with those agencies and organizations, and from Foreign Agricultural Service (FAS) Attaché reports. Consequently, the accuracy of this information depends upon the accuracy of the sources.
TTB is not responsible for the content of external websites.
This page was last reviewed on August 17, 2010